Communiquer en Inde: l’anglais
travaillereninde.com | 25 juillet 2008On m’a souvent poser la question: “est ce que c’est facile de communiquer en Inde?”
Alors, j’ai la chance de parler parfaitement hindi, cela me facilite pas mal de choses. Mais si je devais me mettre à la place d’un expat lambda, voilà ce que je pense:
- si tu parles parfaitement anglais avec un accent parfait, tu seras perdu
- si tu parles un anglais moyen avec un accent français, tu pourras t’en sortir
- si tu ne parles pas du tout anglais, tu pourras te débrouiller
La langue de communication dans le travail c’est l’anglais, par contre ce n’est pas l’anglais d’Oxford, c’est l’anglais basique avec un accent indien. Je connais beaucoup de français qui ont un anglais indien absolument parfait:
- il faut bien rouler les “r”
- avoir une voix très aigue pour les filles
- une intonation bien différente, assez difficile à expliquer mais la voix monte et descend le long de la phrase
- les mots récurrents: “basically” ex: basically it’s a different story; “only” ex: it’s here only; “actually” ex: actually, i know it
- il ne faut pas hésiter à faire des fautes sans scrupules, tout le monde s’en fout: ex “I go to office” (au lieu de I go to the office)
Pour ceux et celles qui ne parlent pas anglais, le langage des gestes fonctionnent plutôt bien et l’anglais basique s’apprend très vite.
Pour les anglicistes purs et durs, accrochez vous.
Dernière remarque: on parle mieux anglais dans les grandes villes et je trouve qu’on parle mieux (ou plus souvent) anglais à Bombay qu’à Delhi. A Delhi, quelques mots/phrases de hindi sont indispensables.







Commentaires récents